《卜算子·詠梅》毛主席原文注釋翻譯賞析

  • A+
所屬分類:近現代詩

《卜算子·詠梅》毛主席原文注釋翻譯賞析

作品簡介《卜算子·詠梅》是毛澤東讀陸游同題詞,反其意而作。寫梅花的美麗、積極、堅貞,不是愁而是笑,不是孤傲而是具有新時代革命者的操守與傲骨。

《卜算子·詠梅》毛主席原文注釋翻譯賞析

作品原文


卜算子·詠梅⑴


風雨送春歸⑵,飛雪迎春到。


已是懸崖百丈冰⑶,猶⑷有花枝俏。


俏⑸也不爭春,只把春來報。


待到山花爛漫⑹時,她在叢中笑⑺。


《卜算子·詠梅》毛主席原文注釋翻譯賞析

作品注釋
⑴卜算子:詞牌名,駱賓王詩用數名,人稱卜算子。山谷詞“似扶著,賣卜算”,取賣卜算命的意思。
⑵風雨送春歸:出自辛棄疾《摸魚兒》,“更能消幾番風雨,匆匆春又歸去”。
⑶冰:冰雪。
⑷猶:還,依然,仍然。
⑸俏:俊俏,美好的樣子;
⑹爛漫:顏色鮮明而美麗。
⑺叢中笑:百花盛開時,感到欣慰和高興。

《卜算子·詠梅》毛主席原文注釋翻譯賞析

作品譯文

風風雨雨把冬天送走了, 漫天飛雪又把春天迎來。懸崖已結百丈尖冰,但梅花依然傲雪俏麗競放。

梅花她雖然美麗但不與桃李爭艷比美, 只是把春天消息來報。 等到滿山遍野開滿鮮花之時,她卻在花叢中笑。

《卜算子·詠梅》毛主席原文注釋翻譯賞析

創作背景

1958年,“大躍進”遭受挫折后,中國又連續出現了三年自然災害,國民經濟處于重重困難之中。而國際上也掀起了一股反華浪潮,中國人民正在經歷一次嚴峻的考驗。此詞的目的主要是鼓勵大家蔑視困難,敢于戰勝困難。毛澤東借詠梅來言志,鼓舞廣大的無產階級人民群眾,鼓勵他們要有威武不屈的精神和革命到底的樂觀主義精神。毛澤東的這首詞,借用陸游的原調原題,但整首詞所反映出來的意境卻截然不同,故作者說:“”讀陸游《詠梅》詞,反其意而用之。”

《卜算子·詠梅》毛主席原文注釋翻譯賞析

作品鑒賞

梅花,在中國文人的筆下,往往是人格的象征或意趣的指向。由于審美情趣的差別、吟詠時心緒不一,他們筆下梅花的風姿與味道卻各異其趣。宋代林和靖《山園小梅》詩:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”這梅花是清麗淡雅的,寄托了他“妻梅子鶴”的隱逸情趣。清代宋匡業《梅花》:“獨立風前惟素笑,能超世外自歸真。”這梅花是超凡脫俗的,表明他與世無爭、超然塵世之情思。宋代陳亮《梅花》詩:“一朵忽先變,百花皆落后。”這昭示著梅花獨領風騷的品位。元代王冕的《墨梅》詩:“不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤。”贊頌了梅的清雅高潔的內在美。而詠梅詩詞最多的名家,當數南宋愛國詩人陸游,此類題材的詩詞在百首以上。他筆下的梅,風姿各別,寄托的情思也因事而異,其中,《卜算子.詠梅》最為著名。在這首詞中,他以孤高寂寞的梅花表現自己的操守和傲骨,被后人廣為傳頌。

《卜算子·詠梅》毛主席原文注釋翻譯賞析

毛澤東這首詞前有引語:“讀陸游詠梅詞,反其意而用之。”表明了創作契機。“風雨送春歸,飛雪迎春到。”詞的起句就以健筆凌云之勢,表現出了與陸游明顯的不同的胸襟與氣魄。“風雨”、“飛雪”點出了四季的變化,時間的更替,“春歸”、“春到”著眼于事物的運動,既給全篇造成了一種時間的流動感,又為下邊寫雪中之梅作了飽歷滄桑的準備,詞句挺拔,氣勢昂揚。

《卜算子·詠梅》毛主席原文注釋翻譯賞析

接下來“已是懸崖百丈冰”一句,描繪出寒冬中梅花嚴酷的生存環境。但就在逼人的環境和險惡的氛圍中,竟然“猶有花枝俏”。“懸崖”表明環境是如此險峻,“百丈冰”顯示出寒威如此只酷烈,而梅花就在這冰凝百丈、絕壁懸崖上俏麗地開放著,一個“俏”字,不僅描畫出梅花的艷麗形態,更兀現了梅花傲岸挺拔、花中豪杰的精神氣質。詩人筆下的梅花充滿著自豪感,堅冰不能損其骨,飛雪不能掩其俏,險境不能摧其志,這和陸游筆下“寂寞開無主”、“黃昏獨自愁”的梅花形象,形成了鮮明的對比。

《卜算子·詠梅》毛主席原文注釋翻譯賞析

結合毛澤東這首詞的寫字背景看,詞人如此地刻畫梅花的形象,是有深刻的政治寓意的。當時正值我國遭受三年自然災害,原蘇聯領導人有挑起中蘇論戰,對中國施加政治上的、經濟上的、軍事上的壓力,內憂外困,共和國受到了嚴峻的考驗。“已是懸崖百丈冰”正是當時政治環境的象征。作為中國共產黨的領袖毛澤東,寫這首詞本是托梅寄志,表明中國共產黨人的決心,在險惡的環境下決不屈服,勇敢地迎接挑戰,直到取得最后勝利。雖然“已是懸崖百丈冰”,但“猶有花枝俏”--中國共產黨就是傲霜斗雪的梅花。就是那俏麗的“花枝”。

《卜算子·詠梅》毛主席原文注釋翻譯賞析

下片,作者把梅花喻為報春的使者,進一步熱情禮贊。英國詩人雪萊在《西風頌》中唱到:“嚴冬已經來臨,春天還會遙遠嗎?”嚴冬中怒放的梅花,正是報春的最早使者,“俏也不爭春,只把春來報”,這種無私五欲的品性,使梅花的形象更為豐滿。

《卜算子·詠梅》毛主席原文注釋翻譯賞析

最后,詞人以“待到山花爛漫時,她在叢中笑”作結,將詞的境界推向更高一層。春天來臨了,人間充滿了柔和溫暖的氣息,懸崖上終于山花爛漫,一片絢麗。梅花以自己的赤誠迎來了燦爛的春天。此時,原來一枝獨秀,傲然挺拔的梅花,沒有絲毫的妒意,卻很欣慰安祥地隱于爛漫的春色之中。“叢中笑”三字,以傳神之筆寫出了梅花與山花共享春光的喜悅,特別是“笑”字,寫出了梅花的神韻--既謙遜脫俗、又豁達大度的精神風采,極大升華了詞的藝術境界。在陸游的原詞中,梅花是遭“群芳妒”的,與眾花是對立的,且以“香如故”自命清高,表現了他孤芳自賞、離群索居的情緒。毛澤東此詞的結尾,突出梅花“叢中笑”的風度,從自喻的角度看,內含是他的人格志趣的外化物;再進一步引申,則表現了共產黨人斗爭在前,享受在后的崇高美德和奉獻精神。

《卜算子·詠梅》毛主席原文注釋翻譯賞析

這首詠梅詞,結構精致和諧,在塑造梅花形象時,上片重點寫背景,以背景反襯對象,使梅花具有錚錚鐵骨和挑戰精神;下片則濃墨重彩寫對象,突出梅花甘愿隱于百花之中的情操,使梅花具有明媚開朗至剛無欲的品格。一個“俏”字,成為過渡的橋梁,使詞的境界渾然天成。自有詠梅詩詞以來,毛澤東的這首詞是前無古人的。

《卜算子·詠梅》毛主席原文注釋翻譯賞析

作者簡介

毛澤東(1893 - 1976 ),字潤之,筆名子任。生于湖南湘潭韶山沖一個農民家庭。中國人民的領袖,馬克思主義者,偉大的無產階級革命家、戰略家和理論家,中國共產黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領導人,詩人,書法家。 曾任中國共產黨中央軍事委員會主席,中國共產黨中央政治局主席和中央委員會主席,中華人民共和國中央人民政府主席和中華人民共和國主席。

  • 我的微信
  • 微信掃一掃
  • weinxin
  • 我的微信公眾號
  • 微信掃一掃
  • weinxin
澳門百家樂

發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: